sábado, 21 de setembro de 2013

Quais são as 10 palavras mais difíceis de traduzir?

No ano de 2004 encarregaram à empresa Today Translation a realizar uma pesquisa entre milhares de linguistas de todo mundo para encontrar quais eram as palavras mais difíceis de traduzir de todos os idiomas. O Top 10 das palavras mais difíceis são:


  1. Ilunga  (Idioma: Tshiluba ou Luba-kasai, falado no sudeste da República Democrática de Congo). Significa "a pessoa capaz de perdoar um abuso ou ofensa pela primeira vez, de tolerá-lo uma segunda vez, mas nunca uma terceira". 
  2. Shlimazl (Idioma: Iídich). "o que tem uma má sorte crônica"
  3. Radioukacz (Idioma: Polonês). Palavra que se utiliza para se referir à "pessoa que trabalhou com telegrafia para os movimentos de resistência no lado soviético da cortina de ferro".
  4. Naa (Idioma: Japonês). Utiliza-se só na zona de Kansai para "enfatizar as afirmações ou expressar que se está de acordo com alguém".
  5. Altahmam (Idioma: Árabe). Designa um tipo de tristeza profunda.
  6. Gezellig (Idioma: Holandês). O significado deste peculiar adjetivo pode siginificar vários termos, como acolhedor, íntimo e agradável.
  7. Saudade (Idioma: Português). Refere-se ao verdadeiro estado de nostalgia.
  8. Selathirupavar (Idioma: Tamil). Certo tipo de absentismo escolar.
  9. Pochemuchka (Idioma: Russo). É a pessoa que formula muitas perguntas.
  10. Klloshar (Idioma: Albanês). Perdedor.

0 Comentários:

© 2009 - 2011 Moleza na Beleza
Todos os direitos reservados.

  © Template Moleza na Beleza by Moleza na Beleza.

SUBIR